The green leaves of summer

Sáng tác: Paul Francis Webster & Dimitri Tiomkin | Nhạc Quốc tế | Điệu: Chưa chọn

b [F] #
x2
Lời bài hát

1. A [Dm] time to be [A7] reaping, a [Dm] time to be [C7] sowing,
the [F] green leaves of [Gm] summer are [E7] calling me [A7] home.
T’was so [D7] good to be [Gm] young then, in the [C7] season of [F] plenty.
When the [Dm] catfish were [Gm6] jumping as [Bb7] high as the [A7] sky.

2. A [Dm] time just for [A7] planting and a [Dm] time just for [C7] plowing.
A [F] time to be [Gm] courting, a [E7] girl of your [A7] own.
T’was so [D7] good to be [Gm] young then, to be [C7] close to the [F] Earth.
And to [Dm] stand by your [Gm] wife, at the [Dm] mo-[Gm6]ment [A7] of [Dm] birth.

3. A [Dm] time to be [A7] reaping, a [Dm] time to be [C7] sowing.
The [F] green leaves of [Gm] Summer are [E7] callin’ me [A7] home.
T’was so [D7] good to be [Gm] young then, with the [C7] sweet smell of [F] apples,
And the [Dm] Owl in the [Gm6] Pine tree a-[Bb7]winking his [A7] eye.

4. A [Dm] time just for [A7] planting, a [Dm] time just for [C7] ploughing.
A [F] time just for [Gm] living, a [E7] place for to [A7] die.
T’was so [D7] good to be [Gm] young then, to be [C7] close to the [F] Earth,
Now the [Dm] green leaves of [Gm] Summer are [Dm] call-[Gm6]ing [A7] me [Dm] home.

OUTRO:
T’was so [D7] good to be [Gm] young then, to be [C7] close to the [F] Earth,
Now the [Dm] green leaves of [Gm] Summer are [Dm] call-[Gm6]ing [A7] me [Dm] home. [Gm6] [A7] [Dm]


Hợp âm guitar sử dụng

Bài hát cùng thể loại
Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version) Xuân bất vãn - Chūn bù wǎn - 春不晚 Trình bày: Đặng Ngụ Quân - 邓寓君 (Đẳng Thập Ma Quân - 等什么君) Intro:...
Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version) Chưa chắc - Wèi bì - 未必 Trình bày: Ngôn Cẩn Vũ (言瑾羽) Intro: [F][G][Em][Am] 许多个凑巧 同时间来到 [F] xǔ duō gè còu [G]...
Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version) Không có lý do - Méi yǒu lǐ yóu - 没有理由 Trình bày: Ryan B & Chu Diên Anh (周延英) Intro & vòng...
Phiên bản tiếng Quảng Đông (Cantonese version) Phố dài lạnh băng - bing laang coeng gaai - 冰冷长街 Trình bày: Vương Kiệt (Dave Wang - 王傑) Intro [Em][G][D]-[Em][G][D] 1. 黑夜晚风...
[F] Notre vieille terre [C7] est une [F] étoile, [C7] Où toi [F] aussi tu [Gm] brilles un [C7] peu Je viens te [Gm] chanter [C7] la [F] ballade, [Dm]...
Bài hát cùng tác giả
[F] Notre vieille terre [C7] est une [F] étoile, [C7] Où toi [F] aussi tu [Gm] brilles un [C7] peu Je viens te [Gm] chanter [C7] la [F] ballade, [Dm]...
1. Thắm thiết bên [F] anh Trọn đời bên [Dm] anh Đẹp câu ước [Bb] nguyện Ngày vui tới [C] rồi Bên nhau chung đôi Ta sánh [F] vai Dẫu...
Lentement dans le [C7] soir Le [F#m7] train [B7] s’en [Emaj7] va [F#m7] [Em] Sur le quai son mou-[C7] choir S´en-[F#m7] fuit [B7] dé-[Emaj7] jà [B7] [Emaj7] Dans la glace...
Chiều thu [Am] ấy khi ngàn lá khô lìa [F] cây bay lướt [Am] theo làn gió Rời quê hương ra đi, vương lệ ướt đôi hàng [Dm] mi Từ...
1 : Đường về [Fm] nhà lòng ngập tràn, mùi hương bay của [Bbm] gió Hương [Fm] thơm cỏ lá thân quen đi qua mà lòng bâng [Bbm] khuâng [Dbm]...

Nhập bình luận

Để lại một bình luận