[Am] Chính [F] Chúa ngôi [C] hai nhân [Am] lành
Xin [Dm] xuống bê [Bb] lem đêm [A7] giá lạnh
[Am] Hãy [F] hãy mau [C] dâng lên [Am] Người
Chăn [Bb] ấm sưởi [A7] lòng Người trong [Dm] đêm đông.
2. Là [Dm] vua trên hết những muôn [C] vua
Nhưng vì thương [Bb] chúng ta nên xin [A7] xuống nơi này
Một [Dm] đêm thanh vắng Chúa sinh [C] trong cơ hàn
Trên [Bb] đống rơm [A7] khô vào một [Dm] đêm đông.
[Am] Cất tiếng [F] hát đi [C] muôn [Am] người
Ơn [Dm] Chúa bao [Bb] la vang [A7] khắp trời
[Am] Sẽ hiến [F] máu xương [C] thân [Am] người
Cho [Bb] khắp nơi [A7] nơi được yên [Dm] vui.
——————–
[Dm] Alas, my love, you [C] do me wrong
To [Bb] cast me off dis-[A7]courteously
For [Dm] I have loved you [C] well and long
De-[Bb]lighting in [A7] your [Dm] company.
Chorus:
[Am] Green-[F]sleeves was [C] all my [Am] joy
[Dm] Greensleeves was [Bb] all my [A7] delight
[Am] Green-[F]sleeves was all my [C] heart of [Am] gold
And [Bb] who but my [A7] lady [Dm] greensleeves.
Your [Dm] vows you’ve broken, [C] like my heart,
Oh, [Bb] why did you so [A7] enrapture me?
Now I [Dm] remain in a [C] world apart,
But [Bb] my heart [A7] remains in [Dm] captivity.
Chorus:
[Am] Green-[F]sleeves was [C] all my [Am] joy
[Dm] Greensleeves was [Bb] all my [A7] delight
[Am] Green-[F]sleeves was all my [C] heart of [Am] gold
And [Bb] who but my [A7] lady [Dm] greensleeves.
I have been ready at your hand,
To grant whatever you would crave;
I have both wagered life and land,
Your love and good-will for to have.
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady greensleeves?
If you intend thus to disdain,
It does the more enrapture me,
And even so, I still remain
A lover in captivity.
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady greensleeves?
My men were clothed all in green,
And they did ever wait on thee;
All this was gallant to be seen,
And yet thou wouldst not love me.
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady greensleeves?
Thou couldst desire no earthly thing,
but still thou hadst it readily.
Thy music still to play and sing;
And yet thou wouldst not love me.
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady greensleeves?
Well, I will pray to God on high,
that thou my constancy mayst see,
And that yet once before I die,
Thou wilt vouchsafe to love me.
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady greensleeves?
Ah, Greensleeves, now farewell, adieu,
To God I pray to prosper thee,
For I am still thy lover true,
Come once again and love me.
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady greensleeves?
01. Nỗi buồn của mẹ - Nguyễn Ngọc Tài
02. Hai mươi năm qua (20 năm qua) - Trần Quang Vinh
03. Trên dòng facebook này - Anh Khang
04. Lời xin lỗi của cha - Phạm Karo
05. Em chỉ là một cô gái - Khánh Đơn
06. Tìm một ánh sao - Hoàng Trọng
07. Mắt buồn như hỏa châu đêm - Hà Phương
08. Tình như Chocopie - Võ Thiện Thanh
10. Khúc tango lẻ loi - Tô Dũng
12. Mùa đông không còn anh - Vũ Đức Võ
13. Thành phố vắng anh - Phạm Mạnh Thắng
14. Về miền thương nhớ - Đức An
15. Buồn đến bao giờ - Lê Uyên Phương
16. Ngày em yêu người khác - Huỳnh Quốc Huy
17. Điều khó khăn - Huỳnh Thiện Phương
18. Bến Cầu mong đợi - Huy Đức
19. Thần thoại (Endless love – 美丽的神话) - Nhạc Hoa
20. Chỉ vì yêu em - Nhạc Ngoại
21. Tình buồn ngoại ô - Cao Nhật Minh
22. Chính thức là người dưng - Nguyên Chấn Phong
23. Chúc bé ngủ ngon - Đang cập nhật
24. Romance đêm - Nguyễn Đình Nguyên
25. Vợ ơi anh xin lỗi - Tài Nguyễn
26. Đừng gọi anh bằng chú - Anh Thy
27. Tôi vẽ đời em - Trần Hải Sâm
28. Sầu tương tư (Ngày nào anh trở lại – 何日君再來) - Nhạc Hoa