Chỉ cần một giọt lệ (Rien qu’une larme)

Sáng tác: Mike Brant | Nhạc Quốc tế | Điệu: Chưa chọn

b [F] #
x2
Lời bài hát

Version 1: presented by Duy Quang & Billy Shane

Một thoáng đôi mắt long lanh sáng [G] ngời
[A] Em nhìn tôi, lệ hoen ướt [D] mi người
Vừa mới nghe nói: xa nhau mất [G] rồi
[A] Ôi người yêu, lệ rơi ướt [D] môi

[B] Xin em yêu phải gắng tin [Em] tôi
[A] Xin yêu em nghìn kiếp chớ [D] phai
[F#7] Cuộc tình nào mà không lỗi [Bm] lầm?
[G] Vài giọt lệ hàn gắn thương [A] tâm [D]

Chỉ thấy đôi mắt em hơi ngấn [G] lệ
[A] Tôi đột nhiên lòng đau đớn [D] ê chề
Chỉ với đôi mắt rưng rưng não [G] nề
[A] Em nhìn tôi, lòng tôi tái [D] tê

[B] Vì người tình này quá tham [Em] lam
[A] Nên em yêu phải khóc lê [D] thê
[F#7] Một nghìn lần tình như muốn [Bm] quên
[G] Một nghìn lần còn nhớ thương [A] thêm [D]

Rien qu’une larme dans tes [G] yeux
[A] C’est toujours ta seule ré-[D] ponse
Quand je te dis qu’il vaudrait [G] mieux
[A] Ne plus se revoir nous [D] deux

[B] J’étais certain cette [Em] fois
[A] Que tu me retien-[D] drais
[F#7] On se trompe quelques [Bm] fois
[G] Une larme a tout chan-[A] gé [D]

Rien qu’une larme dans tes [G] yeux
[A] Et soudain je réa-[D] lise
Je réalise que de nous [G] deux
[A] C’est moi le plus malheu-[D] reux

[B] Par ma faute trop de [Em] fois
[A] Mon amour tu as pleu-[D] ré
[F#7] J’ai voulu partir cent [Bm] fois
[G] Et cent fois je suis res-[A] té [D]

3. Rien qu’une larme dans tes [G] yeux,
[A] Je comprends combien je [D] t’aime
Je t’aime et je veux te le [G] dire
[A] Je veux te revoir sou-[B7] rire [E]

Change key up 1 tone to [A] —–

Rien qu’une larme dans tes [A] yeux
[B] C’est toujours ta seule ré-[E] ponse,
Rien qu’une larme dans tes [A] yeux
[B] Je veux te revoir sou-[E] rire

Rien qu’une larme dans tes [A] yeux,
[B] Je comprends combien je [E] t’aime

—————-
Version 2 Julie Quang trình bày (trước 75)

Rien qu’une larme dans tes [G] yeux
[A] C’est toujours ta seule ré-[D] ponse
Quand je te dis qu’il vaudrait [G] mieux
[A] Ne plus se revoir nous [D] deux

[B] J’étais certain cette [Em] fois
[A] Que tu me retien-[D] drais
[F#7] On se trompe quelques [Bm] fois
[G] Une larme a tout chan-[A] gé [D]

Rien qu’une larme dans tes [G] yeux
[A] Et soudain je réa-[D] lise
Je réalise que de nous [G] deux
[A] C’est moi le plus malheu-[D] reux

[B] Par ma faute trop de [Em] fois
[A] Mon amour tu as pleu-[D] ré
[F#7] J’ai voulu partir cent [Bm] fois
[G] Et cent fois je suis res-[A] té [D]

Rien qu’une larme dans tes [G] yeux,
[A] Je comprends combien je [D] t’aime
Je t’aime et je veux te le [G] dire
[A] Je veux te revoir sou-[B7] rire [E]

Một thoáng đôi mắt long lanh sáng [G] ngời
[A] Em nhìn tôi, lệ hoen ướt [D] mi người
Vừa mới nghe nói: xa nhau mất [G] rồi
[A] Ôi người yêu, lệ rơi ướt [D] môi

[B] Xin em yêu phải gắng tin [Em] tôi
[A] Xin yêu em nghìn kiếp chớ [D] phai
[F#7] Cuộc tình nào mà không lỗi [Bm] lầm?
[G] Vài giọt lệ hàn gắn thương [A] tâm [D]

Chỉ thấy đôi mắt em hơi ướt [G] lệ
[A] Tôi đột nhiên lòng đau đớn [D] ê chề
Chỉ với đôi mắt rưng rưng não [G] nề
[A] Em nhìn tôi, lòng tôi tái [D] tê

[B] Vì người tình này quá tham [Em] lam
[A] Nên em yêu phải khóc lê [D] thê
[F#7] Một nghìn lần tình như muốn [Bm] quên
[G] Một nghìn lần còn ở mãi bên [A] em [D]
Một thoáng đôi mắt long lanh ngấn [G] lệ
[A] Em nhìn tôi, tình tôi sẽ lâu [D] dài
Vì đã muốn giữ em suốt [G] đời
[A] em làm ơn cười lên tí [D] coi [Bm][E]

Change key up 1 tone to [A] —–

Một thoáng đôi mắt long lanh sáng [A] ngời
[B] Em nhìn tôi, lệ hoen ướt mi [E] người
Chỉ với đôi mắt rưng rưng não [A] nề
[B7] Tôi đột nhiên lòng đau tái [E] tê
Vì đã muốn giữ em suốt [A] đời
[B] Em làm ơn cười lên tí [E] coi

—————-
French version by Mike Brant

Rien qu’une larme dans tes [G] yeux
[A] C’est toujours ta seule ré-[D] ponse
Quand je te dis qu’il vaudrait [G] mieux
[A] Ne plus se revoir nous [D] deux

[B] J’étais certain cette [Em] fois
[A] Que tu me retien-[D] drais
[F#7] On se trompe quelques [Bm] fois
[G] Une larme a tout chan-[A] gé [D]

Rien qu’une larme dans tes [G] yeux
[A] Et soudain je réa-[D] lise
Je réalise que de nous [G] deux
[A] C’est moi le plus malheu-[D] reux

[B] Par ma faute trop de [Em] fois
[A] Mon amour tu as pleu-[D] ré
[F#7] J’ai voulu partir cent [Bm] fois
[G] Et cent fois je suis res-[A] té [D]

Rien qu’une larme dans tes [G] yeux,
[A] Je comprends combien je [D] t’aime
Je t’aime et je veux te le [G] dire
[A] Je veux te revoir sou-[B7] rire [E]

Change key up 1 tone to [A] —–

Rien qu’une larme dans tes [A] yeux
[B] C’est toujours ta seule ré-[E] ponse,
Rien qu’une larme dans tes [A] yeux
[B] Je veux te revoir sou-[E] rire

Rien qu’une larme dans tes [A] yeux,
[B] Je comprends combien je [E] t’aime


Hợp âm guitar sử dụng

Bài hát cùng thể loại
Phiên bản: Lời tình anh trao Lời Việt: Hoàng Châu Trình bày: Hoàng Châu 1. [C] Lời nồng nàn anh khẽ nói [G] nói sẽ mãi yêu em hoài [Am]...
Verse 1 [F] I'd say love was a [C/F] magical [F] thing [F] I'd say love would [C/F] keep us from [F] pain Had I [Gm7] been there, had I...
Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version) Anh không già nếu em không đến (Nǐ bù lái wǒ bù lǎo - 你不来我不老) Trình bày: Cao An (Gao An - 高安)...
Intro: [C6] [Am7] [C6] [Am7] [C6] [Am7] [C6] [Am] It was way past mid - [G] night And she [F] still couldn't fall [G] asleep [Am] This night the [G]...
Intro: [Dm][Gm]-[F][C][Gm]-[Dm][Gm]-[F][C][Bb]-[F][C] [Dm][Gm]-[F][C][Gm]-[Dm][Gm]-[F][C][Bb]-[F][C] 1. [Dm] I have been in love and [A] been alone I [Bb] have traveled over many miles to [A] find a home [Dm] There's that little...
Bài hát cùng tác giả
Verse 1 [F] I'd say love was a [C/F] magical [F] thing [F] I'd say love would [C/F] keep us from [F] pain Had I [Gm7] been there, had I...
Nguyên tác: The Cup Of Life (La Copa de la Vida) - Nhạc ngoại Sáng tác: Ricky Martin, Luis Gómez Escolar, Desmond Child, Draco Rosa Lời Việt: Lý Việt Dũng...
Intro: [C6] [Am7] [C6] [Am7] [C6] [Am7] [C6] [Am] It was way past mid - [G] night And she [F] still couldn't fall [G] asleep [Am] This night the [G]...
Intro: [Dm][Gm]-[F][C][Gm]-[Dm][Gm]-[F][C][Bb]-[F][C] [Dm][Gm]-[F][C][Gm]-[Dm][Gm]-[F][C][Bb]-[F][C] 1. [Dm] I have been in love and [A] been alone I [Bb] have traveled over many miles to [A] find a home [Dm] There's that little...
Intro: [Am][F][Dm][Am][E7] My [Am] perfume covers [F] my sins It's the [Dm] oxygen that I'm [E] breathing in My [Am] perfume on [F] my skin It's [Dm] poisoning, but I'm...

Nhập bình luận

Để lại một bình luận

Nghe bài hát

Duy Quang & Billy Shane D

Julie Quang E

Mike Brant Db