Jabberwocky

Sáng tác: Lewis Carroll & Hank Wangford | Nhạc Quốc tế | Điệu: Chưa chọn

b [F] #
x2
Lời bài hát

[Dm] ‘Twas brillig, and the [C] slithy [Dm] toves
Did [Bb] gyre and [A] gimble in [G] the [F] wabe
[Dm] All mimsey were the [C] boro- [Dm] groves
And the [Bb] mome raths out-[A] grabe

[Dm] "Beware the Jabberwock, [C] my [Dm] son!
The [Bb] jaws that [A] bite, [G] the [F] claws that catch!
[Dm] Beware the Jubjubb bird, [C] and [Dm] shun
The [Bb] frumious Bander-[A] snatch!"

[Dm] He took his vorpal sword [C] in [Dm] hand:
Long [Bb] time the [A] manxome [G] foe he [F] sought
[Dm] So rested he by the [C] Tumtum [Dm] tree,
And stood [Bb] awhile in [A] thought.

[Dm] And as in uffish thought [C] he [Dm] stood,
The [Bb] Jabberwock [A] with [G] eyes if [F] flame
[Dm] Came whiffling through [C] the [Dm] tulgeywood
And [Bb] burbled as it [A] came.

[Dm] One, two! One, two! And [C] through [Dm] and through
The [Bb] vorpal [A] blade went [G] [F] sniker-snack!
[Dm] He left it dead, and [C] with its [Dm] head
He went [Bb] galumphing [A] back.

[Dm] "And hast thou slain the [C] [Dm] Jabberwock?
Come [Bb] to my [A] arms, my [G] beamish [F] boy!
[Dm] O frabjous day! Callooy, [C] [Dm] callay!"
He [Bb] chortled in his [A] joy.

[Dm] ‘Twas brillig, and the [C] slithy [Dm] toves
Did [Bb] gyre and [A] gimble in [G] the [F] wabe
[Dm] All mimsey were the [C] [Dm] borogroves
And the [Bb] mome raths out-[A] grabe


Hợp âm guitar sử dụng

Bài hát cùng thể loại
Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version) Xuân bất vãn - Chūn bù wǎn - 春不晚 Trình bày: Đặng Ngụ Quân - 邓寓君 (Đẳng Thập Ma Quân - 等什么君) Intro:...
Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version) Chưa chắc - Wèi bì - 未必 Trình bày: Ngôn Cẩn Vũ (言瑾羽) Intro: [F][G][Em][Am] 许多个凑巧 同时间来到 [F] xǔ duō gè còu [G]...
Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version) Không có lý do - Méi yǒu lǐ yóu - 没有理由 Trình bày: Ryan B & Chu Diên Anh (周延英) Intro & vòng...
Phiên bản tiếng Quảng Đông (Cantonese version) Phố dài lạnh băng - bing laang coeng gaai - 冰冷长街 Trình bày: Vương Kiệt (Dave Wang - 王傑) Intro [Em][G][D]-[Em][G][D] 1. 黑夜晚风...
[F] Notre vieille terre [C7] est une [F] étoile, [C7] Où toi [F] aussi tu [Gm] brilles un [C7] peu Je viens te [Gm] chanter [C7] la [F] ballade, [Dm]...
Bài hát cùng tác giả
[F] Notre vieille terre [C7] est une [F] étoile, [C7] Où toi [F] aussi tu [Gm] brilles un [C7] peu Je viens te [Gm] chanter [C7] la [F] ballade, [Dm]...
1. Thắm thiết bên [F] anh Trọn đời bên [Dm] anh Đẹp câu ước [Bb] nguyện Ngày vui tới [C] rồi Bên nhau chung đôi Ta sánh [F] vai Dẫu...
Lentement dans le [C7] soir Le [F#m7] train [B7] s’en [Emaj7] va [F#m7] [Em] Sur le quai son mou-[C7] choir S´en-[F#m7] fuit [B7] dé-[Emaj7] jà [B7] [Emaj7] Dans la glace...
Chiều thu [Am] ấy khi ngàn lá khô lìa [F] cây bay lướt [Am] theo làn gió Rời quê hương ra đi, vương lệ ướt đôi hàng [Dm] mi Từ...
1 : Đường về [Fm] nhà lòng ngập tràn, mùi hương bay của [Bbm] gió Hương [Fm] thơm cỏ lá thân quen đi qua mà lòng bâng [Bbm] khuâng [Dbm]...

Nhập bình luận

Để lại một bình luận