2. Phận [Em] nghèo chỉ [D] biết đem [C] tâm tư [G] làm bạn [Am] cùng bầy chiên yêu [B7] dấu
Tưởng [Em] rằng mãi [D] mãi bơ [C] vơ trên đời nhìn [Am] dòng thời gian trôi [B7] vút
Nhưng [Am] có một [D] đêm No-[G] el Chúa [C] đem vui tươi vào đời tăm [D] tối
Trần [G] gian chẳng ai [D] yêu thương [B7] con như [Em] Ngài
Với hai bàn [D] tay! Trần [C] gian khinh chê chẳng [G] ai yêu [B7] con như [Em] Ngài
3. Lòng [Em] chợt thấy [D] cõi thiên [C] nhiên xinh đẹp tràn [Am] một màu xanh bát [B7] ngát
Tội [Em] tình Chúa [D] đã buông [C] tha nên tâm hồn [Am] nhẹ nhàng yên vui [B7] quá!
Con [Am] muốn choàng [D] đôi tay [G] ôm đám chiên [C] thơ ngây để mà ca [D] hát
Mừng [G] vui! Chúa yêu [D] thương đã [B7] sinh ra [Em] đời
Hát lên người [D] ơi! Mừng [C] vui hôm nay Chúa yêu thương [G] sinh [D] ra [Em] đời
——————–
God rest ye merry, gentlemen
Let nothing you dismay
Remember, Christ, our Saviour
Was born on Christmas day
To save us all from Satan’s power
When we were gone astray
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy
In Bethlehem, in Israel,
This blessed Babe was born
And laid within a manger
Upon this blessed morn
The which His Mother Mary
Did nothing take in scorn
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy
From God our Heavenly Father
A blessed Angel came;
And unto certain Shepherds
Brought tidings of the same:
How that in Bethlehem was born
The Son of God by Name.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy
“Fear not then,” said the Angel,
“Let nothing you affright,
This day is born a Saviour
Of a pure Virgin bright,
To free all those who trust in Him
From Satan’s power and might.”
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy
The shepherds at those tidings
Rejoiced much in mind,
And left their flocks a-feeding
In tempest, storm and wind:
And went to Bethlehem straightway
The Son of God to find.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy
And when they came to Bethlehem
Where our dear Saviour lay,
They found Him in a manger,
Where oxen feed on hay;
His Mother Mary kneeling down,
Unto the Lord did pray.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy
Now to the Lord sing praises,
All you within this place,
And with true love and brotherhood
Each other now embrace;
This holy tide of Christmas
All other doth deface.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy
01. Ngỡ người xưa trở về (Dường như cố nhân trở về – ci si gu jan loi – 似是故人來) - Nhạc Hoa
02. Chôn dấu cuộc tình - Nhựt Phương
04. Đợi ánh trăng thề - Quốc Võ
06. Ta đứng xa đời - Lê Tín Hương
07. Hát với dòng sông - Nguyễn Nhất Huy
08. Nhớ về Đà Lạt - Hồ Đình Phương
09. Xuân mong chờ - Nhạc Ngoại
10. Giọt sầu vương trên mi - Lee Ken
11. Đợi anh ngàn năm (Děng nǐ qiān nián – 等你千年) - Nhạc Hoa
13. Nơi em chờ anh - Nguyễn Văn Chung
14. Em có yêu anh không - Dương Vỹ Phúc
15. Một đời yêu nhau - Như Ngọc Hoa
17. Đêm giao thừa nhớ mẹ - Vinh Sử
18. Mashup Biển cạn & Biển khát & Mưa trên biển vắng - Nhiều nhạc sĩ
20. Tình trong phút giây - Ngọc Trọng
22. Học phận (Bạc phận chế) - Nhạc chế
23. Mẹ ơi - Đức Long
24. Đèn đêm phố nhỏ - Hoài Linh
25. It must have been love - Per Gessle
26. Khúc nhạc thu sầu - Lê Đình Phương
27. Độc thoại một mình - Nguyễn Đình Vũ
28. Chỉ sợ anh không gật đầu - DC Tâm