2. Phận [Em] nghèo chỉ [D] biết đem [C] tâm tư [G] làm bạn [Am] cùng bầy chiên yêu [B7] dấu
Tưởng [Em] rằng mãi [D] mãi bơ [C] vơ trên đời nhìn [Am] dòng thời gian trôi [B7] vút
Nhưng [Am] có một [D] đêm No-[G] el Chúa [C] đem vui tươi vào đời tăm [D] tối
Trần [G] gian chẳng ai [D] yêu thương [B7] con như [Em] Ngài
Với hai bàn [D] tay! Trần [C] gian khinh chê chẳng [G] ai yêu [B7] con như [Em] Ngài
3. Lòng [Em] chợt thấy [D] cõi thiên [C] nhiên xinh đẹp tràn [Am] một màu xanh bát [B7] ngát
Tội [Em] tình Chúa [D] đã buông [C] tha nên tâm hồn [Am] nhẹ nhàng yên vui [B7] quá!
Con [Am] muốn choàng [D] đôi tay [G] ôm đám chiên [C] thơ ngây để mà ca [D] hát
Mừng [G] vui! Chúa yêu [D] thương đã [B7] sinh ra [Em] đời
Hát lên người [D] ơi! Mừng [C] vui hôm nay Chúa yêu thương [G] sinh [D] ra [Em] đời
——————–
God rest ye merry, gentlemen
Let nothing you dismay
Remember, Christ, our Saviour
Was born on Christmas day
To save us all from Satan’s power
When we were gone astray
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy
In Bethlehem, in Israel,
This blessed Babe was born
And laid within a manger
Upon this blessed morn
The which His Mother Mary
Did nothing take in scorn
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy
From God our Heavenly Father
A blessed Angel came;
And unto certain Shepherds
Brought tidings of the same:
How that in Bethlehem was born
The Son of God by Name.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy
“Fear not then,” said the Angel,
“Let nothing you affright,
This day is born a Saviour
Of a pure Virgin bright,
To free all those who trust in Him
From Satan’s power and might.”
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy
The shepherds at those tidings
Rejoiced much in mind,
And left their flocks a-feeding
In tempest, storm and wind:
And went to Bethlehem straightway
The Son of God to find.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy
And when they came to Bethlehem
Where our dear Saviour lay,
They found Him in a manger,
Where oxen feed on hay;
His Mother Mary kneeling down,
Unto the Lord did pray.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy
Now to the Lord sing praises,
All you within this place,
And with true love and brotherhood
Each other now embrace;
This holy tide of Christmas
All other doth deface.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy
01. Cánh buồm xa khơi - Trương Tấn Minh
02. Đêm giao thừa tĩnh lặng (The silent new year’s eve) - Trịnh Nguyên Bình
03. Chẳng lẽ không yêu được em - Isaac Thái
04. Máu nhuộm sân chùa (Trích đoạn tân nhạc) - Yên Lang
05. Mong em bình yên - Phan Đinh Tùng
06. Liên khúc Chuyện giàn thiên lý - Anh Bằng
07. Dòng sông thời gian (Tiān mìng zuì gāo – 天命最高) - Nhạc Hoa
08. Cơn mưa mùa đông - Hồ Hoài Anh
09. Nắng hạ trên dòng Sông Hậu - Nguyễn Ngọc Tài
10. Dạo núi mùa thu - Nguyễn Trương Hà Phương
11. One sided love - Phùng Khánh Linh
12. Tình khúc cho em - Lê Quang Ngọc
13. Lời chưa nói - Trịnh Thăng Bình
14. Mười năm gió thổi - Lê Khắc Thanh Hoài
15. Chiến đấu vì độc lập tự do (Tiếng súng đã vang trên bầu trời biên giới) - Phạm Tuyên
16. Mưa trên giàn bông giấy - Song Ngọc
17. Thế giới tuyệt vời - Nguyễn Minh Cường
18. Tình vội đổi thay - Duy Cường
19. Bến Tre sâu nặng ân tình - Lâm Viên
21. Liên Khúc Dấu chôn tình buồn – Đã xa cuộc tình – Bờ bến lạ – Người về cuối phố - Various
22. Nỗi lòng con thơ - Uyên Loan
23. Khóc nơi ta cười - Đinh Tùng Huy
24. Sao tôi vẫn yêu em miệt mài - Diệp Chí Huy
25. Cảm ơn cuộc đời - Xuân Phương
26. Trên từng vết buồn - Lê Vân Tú
