2. Phận [Em] nghèo chỉ [D] biết đem [C] tâm tư [G] làm bạn [Am] cùng bầy chiên yêu [B7] dấu
Tưởng [Em] rằng mãi [D] mãi bơ [C] vơ trên đời nhìn [Am] dòng thời gian trôi [B7] vút
Nhưng [Am] có một [D] đêm No-[G] el Chúa [C] đem vui tươi vào đời tăm [D] tối
Trần [G] gian chẳng ai [D] yêu thương [B7] con như [Em] Ngài
Với hai bàn [D] tay! Trần [C] gian khinh chê chẳng [G] ai yêu [B7] con như [Em] Ngài
3. Lòng [Em] chợt thấy [D] cõi thiên [C] nhiên xinh đẹp tràn [Am] một màu xanh bát [B7] ngát
Tội [Em] tình Chúa [D] đã buông [C] tha nên tâm hồn [Am] nhẹ nhàng yên vui [B7] quá!
Con [Am] muốn choàng [D] đôi tay [G] ôm đám chiên [C] thơ ngây để mà ca [D] hát
Mừng [G] vui! Chúa yêu [D] thương đã [B7] sinh ra [Em] đời
Hát lên người [D] ơi! Mừng [C] vui hôm nay Chúa yêu thương [G] sinh [D] ra [Em] đời
——————–
God rest ye merry, gentlemen
Let nothing you dismay
Remember, Christ, our Saviour
Was born on Christmas day
To save us all from Satan’s power
When we were gone astray
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy
In Bethlehem, in Israel,
This blessed Babe was born
And laid within a manger
Upon this blessed morn
The which His Mother Mary
Did nothing take in scorn
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy
From God our Heavenly Father
A blessed Angel came;
And unto certain Shepherds
Brought tidings of the same:
How that in Bethlehem was born
The Son of God by Name.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy
“Fear not then,” said the Angel,
“Let nothing you affright,
This day is born a Saviour
Of a pure Virgin bright,
To free all those who trust in Him
From Satan’s power and might.”
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy
The shepherds at those tidings
Rejoiced much in mind,
And left their flocks a-feeding
In tempest, storm and wind:
And went to Bethlehem straightway
The Son of God to find.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy
And when they came to Bethlehem
Where our dear Saviour lay,
They found Him in a manger,
Where oxen feed on hay;
His Mother Mary kneeling down,
Unto the Lord did pray.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy
Now to the Lord sing praises,
All you within this place,
And with true love and brotherhood
Each other now embrace;
This holy tide of Christmas
All other doth deface.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy
01. Người thương xa lạ - Nhạc ngoại lời Việt
02. Hold me now - Alannah Currie & Joe Leeway
03. Đường tình biệt ly - Lâm Anh Hải
04. Tell it to my heart - Seth Swirsky
06. Tình như lá bay xa 2 - Nhạc Hoa
07. Bình Thuận đẹp một khúc ca - An Phương
09. Lời gian dối mùa đông - Lê Trọng Sỹ
10. Hãy hát lên đi em - Tô Dũng
11. Nghĩa tình đậm sâu - KW Sang
13. Hạnh phúc bây giờ - Thích Nhất Hạnh
14. Điệu slow bóng tối - Nguyễn Tuấn
16. Hoa đêm - Đài Phương Trang
17. Kết thúc vội vàng - Sang ca
18. Thiên đường theo em ra đi - Đang cập nhật
19. Ru giấc chiêm bao - Hoàng Song Nhy
21. Con đi tìm Ngài - Nguyên Khanh
22. Chuyện tình hoa sưa vàng - Phan Bảo Nam
23. Hát về Vũ Thư - Đang cập nhật
24. Nợ nhau kiếp này - Dũng Khanh
26. Ngày đầu một năm - Anh Chương
27. Nước sông chảy mãi (Dòng chảy bất diệt – Cháng liú bù xī – 長流不息) - Nhạc Hoa
