‘Be-[Em] ware the Jabber-[G] wock, my [C] son!
The jaws that [D] bite, the [G] claws that [C] catch!
Be-[Em] ware the [B] Jubjub [C] bird, and shun
The [G] frumious [Em] Bandersnatch!’
He [Em] took his vorpal sword in hand
Long [C] time the [G] manxome foe he [C] sought
So [Em] rested he by the Tumtum [C] tree
And stood a-[B] while in [Em] thought.
And [Em] as in uffish thought he stood
The [C] Jabberwock, with [G] eyes of [C] flame
Came [Em] whiffling through the [G] tulgey [C] wood
And burbled [G] as it [Em] came!
One, two! One, two! And through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.
‘And [Em] has thou slain the [G] Jabberwock?
Come [C] to my [G] arms, my beamish [C] boy!
O [Em] frabjous [C] day! Calloh! Callay!’
He chortled [G] in his [Em] joy
Erutan Em
01. Liên khúc Đổi thay & Lưu bút ngày xanh - Various
02. Khi hoa nở miền Cana - Phanxicô
03. Dòng lưu bút ngả nghiêng - Nguyễn Ngọc Sơn
04. Một đời áo mẹ áo em - Trầm Tử Thiêng
06. Bạch Đằng Giang - Lưu Hữu Phước
07. Hối tiếc muộn màng - Bảo Thạch
08. Lạc vào giấc mơ - Song Luân
10. Nơi ấy em ổn chứ - Nguyễn Thế Minh
11. Ru em tròn giấc ngủ - Mặc Thế Nhân
12. Người chiến sĩ áo trắng - Thành Chân
13. Phận đời long đong - KW Sang
16. Qua suối mây hồng - Phạm Duy
17. Mưa đầu mùa - Huỳnh Quang Linh
18. Mất em nơi chiến trường - Đỗ Duy Hậu
19. Không tô điểm mộng cho người (Bat zong sik nei dik mung – 不装饰你的梦( - Nhạc Hoa
20. Hồi tâm chuyển ý (Huí xīn zhuǎn yì – 回心转意) - Nhạc Hoa
21. Gửi gió về trời - Nguyên Chấn Phong
23. Nằm mơ - Như Huy
24. Vẹn nghĩa phu thê - Đang cập nhật
26. Tình yêu thứ nhất - Trần Thiện Thanh
27. Không đổi thay - Hoài An (trẻ)
28. Bữa sáng - JGKiD