Trời lạnh [G] giá bước chân buồn [Em] bã,
 Đưa hồn [Am] em tới nơi xa [C] vời
 Đoàn xe [Am] tang tiễn đưa em [D] về vùng trời xa [G] xôi.
 Một ngày nào [G] có mắt em rực [Em] rỡ,
 Môi hồng [Am] tươi tóc xanh mây [C] trời
 Nụ hôn [Am] xưa ngất ngây tuyệt [D] vời ngập ngừng xôn [G] xao.
 Thầm lặng [G] bước tim hồi [Em] nhớ
 Vang lời [Am] kinh chứa chan u [C] buồn
 Hàng cây [Am] khô hắt hiu bên [D] đường lặng nhìn bơ [G] vơ.
 Và còn gì [G] nữa mắt em vội [Em] khép
 Thế thôi còn [Am] đâu tóc em phai [C] màu
 Nụ hôn [Am] xưa lấp sâu trong [D] mơ chìm vào hư [G] vô.
 Rồi ngày còn [G] đó, bóng em đã [Em] khuất
 Bóng đêm còn [Am] đây cớ sao u [C] sầu
 Mộng về [Am] em chốn cao thiên [D] đàng, ngàn đời chia [G] xa.
 ———————-
 Version 2: Ngọc Lan trình bày
 Người tình [G] hỡi 
 Nếu trên đường [Em] phố 
 Có anh từng [Am] khuya 
 Đón đưa em [C] về
 Giọt mưa [Am] rơi
 Sẽ không não [D] nề
 Mình càng đam [G] mê 
 Người tình [G] hỡi 
 Những đêm lặng [Em] lẽ 
 Dưới trăng vàng [Am] khuya 
 Có đôi môi [C] kề
 Nghìn trăng [Am] sao 
 Với anh vui [D] đùa
 Kể chuyện tình anh [G]  nghe
———————-
 If you [G] missed the train I’m [Em] on
 You will [Am] know that I am [C] gone
 You can [Am] hear the whistle [D] blow a hundred [G] miles
 A hundred [G] miles, a hundred [Em] miles,
 A hundred [Am] miles, a hundred [C] miles
 You can [Am] hear the whistle [D] blow a hundred [G] miles
 Lord, I’m [G] one, Lord, I’m [Em] two,
 Lord, I’m [Am] three, Lord, I’m [C] four
 Lord, I’m [Am] five hundred [D] miles away from [G] home
 Away from [G] home, away from [Em] home,
 Away from [Am] home, away from [C] home
 Lord, I’m [Am] five hundred [D] miles away from [G] home
 Not a [G] shirt on my [Em] back
 Not a [Am] penny to my [C] name
 Lord, I [Am] can’t go back [D] home this ole [G] way
 This ole [G] way, this ole [Em] way,
 This ole [Am] way, this ole [C] way,
 Lord, I [Am] can’t go back [D] home this this ole [G] way
 If you [G] missed the train I’m [Em] on
 You will [Am] know that I am [C] gone
 You can [Am] hear the whistle [D] blow a hundred [G] miles
 A hundred [G] miles, a hundred [Em] miles,
 A hundred [Am] miles, a hundred [C] miles,
 You can [Am] hear the whistle [D] blow a hundred [G] miles
———————-
 J´ai pen-[G] sé qu´il valait mi-[Em] eux
 Nous quit-[Am] ter sans un adieu
 Je n´aurais pas eu le [D] cœur de te re-[G] voir
 Mais j´en-[G] tends siffler le [Em] train
 Mais j´en-[Am] tends siffler le train
 Que c´est triste un train qui [D7] siffle dans le [G] soir
 Je pou-[G] vais t´imagi-[Em] ner
 Toute seu-[Am] le, abandonnée
 Sur le quai, dans la cohu-[D7] e des "au re-[G] voir"
 Et j´en-[G] tends siffler le [Em] train
 Et j´en-[Am] tends siffler le train
 Que c´est triste un train qui [D7] siffle dans le [G] soir
 J´ai fai-[G] lli courir vers [Em] toi
 j´ai fail-[Am] li crier vers toi
 C´est à peine si j´ai [D7] pu me rete-[G] nir!
 Que c´est [G] loin où tu t´en [Em] vas
 Que c´est [Am] loin où tu t´en vas
 Auras-tu jamais le [D7] temps de reve-[G] nir?
 J´ai pen-[G] sé qu´il valait mi-[Em] eux
 Nous quit-[Am] ter sans un adieu,
 Mais je sens que mainte-[D7] nant tout est fi-[G] ni!
 Et j´en-[G] tends siffler ce [Em] train
 Et j´en-[Am] tends siffler ce train
 J´entendrai siffler ce [D7] train toute ma [G] vie
* J´enten-[Am] drai siffler ce [D7] train toute ma [G] vie